man in red button up shirt

๐Ÿ‡ฏ๐Ÿ‡ต Explaining Japan’s “Strange Customs” from a Foreigner’s Perspective โ€” in Japanese

Last reviewed by Haruka Fujimoto

Reading time

How many words

Blog Category

๐Ÿ“‹ Quick View

Reading Time: 16 minutes
Best For: Intermediate learners (N4-N3) who want to discuss culture in Japanese
Key Takeaways:

  • ๐ŸŽŒ Learn 15+ Japanese customs with natural explanations in Japanese
  • ๐Ÿ’ฌ Master essential cultural vocabulary (็ฟ’ๆ…ฃใ€็คผๅ„€ใ€ๅฟƒใฅใ‹ใ„ใ€ไผ็ตฑ)
  • ๐Ÿ“ Use key grammar patterns for explaining customs
  • ๐Ÿ—ฃ๏ธ Build confidence discussing cultural differences
  • ๐ŸŒ‰ Bridge your culture with Japanese culture through language

Difficulty Level: N4-N3 (Upper Beginner to Intermediate)
Cultural Bonus: Understand WHY behind customs, not just WHAT
Conversation Skill: Perfect for language exchange, travel, business interactions

Table Of Contents
  1. ๐Ÿ“‹ Quick View
  2. ๐Ÿค” The Question Every Japanese Speaker Encounters
  3. ๐ŸŽฏ Why Learning to Explain Customs Matters
  4. ๐Ÿ“š Essential Grammar Patterns for Explaining Customs
  5. ๐ŸŽŒ Japanese Customs Explained: From Observation to Expression
  6. ๐Ÿ—ฃ๏ธ More "Strange" Customs to Explain (Quick Reference)
  7. ๐Ÿ’ฌ Advanced Conversation Strategies
  8. ๐ŸŽฏ Practice Exercises: Build Your Explanation Skills
  9. ๐ŸŒธ Beyond Explaining: Discussing Cultural Differences Respectfully
  10. ๐Ÿ“š Essential Cultural Vocabulary Master List
  11. ๐ŸŽ“ How NihongoKnow.com Helps You Master Cultural Communication
  12. ๐ŸŒŸ Your Action Plan: From Vocabulary to Conversation
  13. ๐Ÿ’ก Final Thoughts: Language as a Cultural Bridge

๐Ÿค” The Question Every Japanese Speaker Encounters

Picture this scenario:

You’re chatting with your Japanese language exchange partner over coffee in Vancouver (or Tokyo, or on Zoom), and they ask:

ใ€Œๅค–ๅ›ฝไบบใ‹ใ‚‰่ฆ‹ใฆใ€ๆ—ฅๆœฌใฎๅค‰ใช็ฟ’ๆ…ฃใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸใ€
(Gaikokujin kara mite, Nihon no hen na shuukan wa nan desu ka?)
“From a foreigner’s perspective, what Japanese customs seem strange?”

Your response options:

โŒ Option A: Awkward silence + nervous laugh
โŒ Option B: Switch to English (“Uh… bowing is interesting?”)
โœ… Option C: Confidently explain in Japanese with cultural insight! ๐ŸŒŸ

This article gives you Option C! ๐Ÿ’ช


๐ŸŽฏ Why Learning to Explain Customs Matters

Beyond vocabularyโ€”it’s about CONNECTION! ๐Ÿค

๐ŸŒŸ Reason #1: Shows True Cultural Understanding

Knowing vocabulary:
ใ€ŒใŠ่พžๅ„€ใ€(ojigi) = bowing โœ…

vs.

Understanding + Explaining:
ใ€ŒใŠ่พžๅ„€ใฏ็›ธๆ‰‹ใซๅฏพใ™ใ‚‹ๅฐŠๆ•ฌใฎๆฐ—ๆŒใกใ‚’่กจใ™ๆ—ฅๆœฌใฎๅคงๅˆ‡ใช็ฟ’ๆ…ฃใงใ™ใ€‚ใ€
“Bowing is an important Japanese custom that expresses respect toward the other person.” โœจ

The second approach shows you’re not just memorizing wordsโ€”you UNDERSTAND Japanese culture!


๐ŸŒŸ Reason #2: Perfect Conversation Topic

Cultural differences = ENDLESS conversation material! ๐Ÿ’ฌ

  • Japanese people are curious about foreign perspectives
  • Discussing customs naturally leads to deeper conversations
  • Shows respect for Japanese culture (huge rapport builder!)
  • Gives you a chance to share YOUR culture too!

Vancouver example: ๐Ÿ
You can compare Japanese customs with Canadian ones:
ใ€Œใ‚ซใƒŠใƒ€ใงใฏๆกๆ‰‹ใŒๆ™ฎ้€šใงใ™ใŒใ€ๆ—ฅๆœฌใงใฏใŠ่พžๅ„€ใงใ™ใญใ€‚ใ€
“In Canada, handshakes are normal, but in Japan it’s bowing!”


๐ŸŒŸ Reason #3: Essential for JLPT N3-N2

Cultural topics appear CONSTANTLY in JLPT!

Reading passages:

  • Articles about Japanese traditions
  • Essays comparing cultures
  • Descriptions of seasonal events

Listening sections:

  • Conversations about customs
  • Explanations of cultural practices
  • Discussions of cultural differences

Vocabulary you’ll need:

  • ็ฟ’ๆ…ฃ (shuukan) – custom, habit
  • ๆ–‡ๅŒ– (bunka) – culture
  • ไผ็ตฑ (dentou) – tradition
  • ็คผๅ„€ (reigi) – manners, etiquette
  • ๅฟƒใฅใ‹ใ„ (kokorozukai) – consideration, thoughtfulness

๐Ÿ“š Essential Grammar Patterns for Explaining Customs

Before diving into specific customs, master these structures! ๐ŸŽฏ

Pattern #1: ใ€Œใ€œใฎใŒๆ™ฎ้€šใงใ™ใ€ (It’s normal to…)

Structure: [Action/State] + ใฎใŒๆ™ฎ้€šใงใ™

Examples:

  • ใ€Œๆ—ฅๆœฌใงใฏ้ดใ‚’่„ฑใใฎใŒๆ™ฎ้€šใงใ™ใ€‚ใ€
    (In Japan, it’s normal to take off shoes.)
  • ใ€Œใ‚ซใƒŠใƒ€ใงใฏๆกๆ‰‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใŒๆ™ฎ้€šใงใ™ใ€‚ใ€
    (In Canada, it’s normal to shake hands.)

๐ŸŽฏ Usage: Describing standard practices without judgment


Pattern #2: ใ€Œใ€œใซใฏๆ„ๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€ (There’s meaning behind…)

Structure: [Custom/Action] ใซใฏๆ„ๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™

Examples:

  • ใ€ŒใŠ่พžๅ„€ใซใฏๆทฑใ„ๆ„ๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ€
    (There’s deep meaning behind bowing.)
  • ใ€ŒใŠ็›†ใซๅข“ๅ‚ใ‚Šใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใซใฏๆ„ๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ€
    (There’s meaning behind visiting graves during Obon.)

๐ŸŽฏ Usage: Introducing cultural significance


Pattern #3: ใ€Œใ€œใ‚’่กจใ—ใพใ™/็คบใ—ใพใ™ใ€ (It expresses/shows…)

Structure: [Feeling/Meaning] ใ‚’่กจใ—ใพใ™

Examples:

  • ใ€ŒใŠ่พžๅ„€ใฏๅฐŠๆ•ฌใฎๆฐ—ๆŒใกใ‚’่กจใ—ใพใ™ใ€‚ใ€
    (Bowing expresses feelings of respect.)
  • ใ€Œใใ‚Œใ„ใซๅŒ…่ฃ…ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏๅฟƒใฅใ‹ใ„ใ‚’็คบใ—ใพใ™ใ€‚ใ€
    (Beautiful wrapping shows consideration.)

๐ŸŽฏ Usage: Explaining what a custom represents


Pattern #4: ใ€Œใ€œใŸใ‚ใงใ™ใ€ (It’s for the purpose of…)

Structure: [Purpose] ใŸใ‚ใงใ™

Examples:

  • ใ€Œๅฎถใ‚’ใใ‚Œใ„ใซไฟใคใŸใ‚ใงใ™ใ€‚ใ€
    (It’s to keep the house clean.)
  • ใ€Œ็›ธๆ‰‹ใ‚’ๅฐŠ้‡ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใงใ™ใ€‚ใ€
    (It’s to respect the other person.)

๐ŸŽฏ Usage: Giving reasons/purposes


Pattern #5: ใ€Œใ€œใจๆ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€ (It’s thought/considered that…)

Structure: [Belief/Opinion] ใจๆ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™

Examples:

  • ใ€Œ้Ÿณใ‚’็ซ‹ใฆใฆ้ฃŸในใ‚‹ใฎใฏๅคฑ็คผใ ใจๆ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
    (Making noise while eating is considered rude.)
  • ใ€Œ็›ดๆŽฅๆ–ญใ‚‹ใฎใฏๅคฑ็คผใ ใจๆ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
    (Refusing directly is thought to be impolite.)

๐ŸŽฏ Usage: Describing cultural beliefs (passive voice = polite!)


๐ŸŽŒ Japanese Customs Explained: From Observation to Expression

Custom #1: ้ดใ‚’่„ฑใ็ฟ’ๆ…ฃ (Taking Off Shoes Indoors) ๐Ÿ‘ž

๐ŸŒ Foreigner’s Observation: “Why do Japanese people remove shoes even in restaurants and some offices?”

๐Ÿ“– Basic Explanation (N4 Level): ใ€Œๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€ๅฎถใซๅ…ฅใ‚‹ๅ‰ใซ้ดใ‚’่„ฑใŽใพใ™ใ€‚ใ€
(In Japan, people take off shoes before entering homes.)

โœจ Natural Explanation (N3 Level): ใ€Œๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€ๅฎถใฎไธญใ‚’ใใ‚Œใ„ใซไฟใคใŸใ‚ใซ้ดใ‚’่„ฑใใฎใŒๆ™ฎ้€šใงใ™ใ€‚ใพใŸใ€ๅบŠใซๅบงใ‚‹ใ“ใจใŒๅคšใ„ใฎใงใ€ๆธ…ๆฝ”ใ•ใ‚’ๅคงๅˆ‡ใซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
(In Japan, it’s normal to take off shoes to keep the inside clean. Also, since people often sit on the floor, cleanliness is valued.)

๐Ÿ’ฌ Advanced Explanation (N2 Level): ใ€Œๆ—ฅๆœฌใฎ้ดใ‚’่„ฑใ็ฟ’ๆ…ฃใฏใ€ใ€Žๅ†…ใ€ใจใ€Žๅค–ใ€ใ‚’ๅŒบๅˆฅใ™ใ‚‹ๆ–‡ๅŒ–ใ‹ใ‚‰ๆฅใฆใ„ใพใ™ใ€‚ๅฎถใฏๅฎ‰ใ‚‰ใŽใฎๅ ดๆ‰€ใชใฎใงใ€ๅค–ใฎๆฑšใ‚Œใ‚’ๆŒใก่พผใพใชใ„ใจใ„ใ†ๅฟƒใฅใ‹ใ„ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใพใŸใ€ๆ˜”ใ‹ใ‚‰็•ณใฎไธŠใง็”Ÿๆดปใ—ใฆใ„ใŸใŸใ‚ใ€ใ“ใฎ็ฟ’ๆ…ฃใŒๆ นไป˜ใ„ใŸใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
(Japan’s custom of removing shoes comes from a culture that distinguishes between “inside” and “outside.” Since home is a place of peace, there’s consideration for not bringing in outside dirt. Also, it’s said this custom took root because people historically lived on tatami mats.)


๐Ÿ—ฃ๏ธ Useful Vocabulary:

JapaneseReadingEnglish
้ดใ‚’่„ฑใใใคใ‚’ใฌใtake off shoes
ๆธ…ๆฝ”ใ›ใ„ใ‘ใคcleanliness
ไฟใคใŸใ‚‚ใคto maintain/keep
ๅŒบๅˆฅใ™ใ‚‹ใในใคใ™ใ‚‹to distinguish
ๆฑšใ‚Œใ‚ˆใ”ใ‚Œdirt, stain
ๆ นไป˜ใใญใฅใto take root, become established
็•ณใŸใŸใฟtatami mat

๐Ÿ’ก Comparison Pattern (Great for Conversation!):

ใ€Œใ‚ซใƒŠใƒ€ใงใฏๅฎถใฎไธญใงใ‚‚้ดใ‚’ๅฑฅใ„ใŸใพใพใฎใ“ใจใŒๅคšใ„ใงใ™ใ€‚ใงใ‚‚ใ€ๆ—ฅๆœฌใงใฏๅฟ…ใš่„ฑใŽใพใ™ใ€‚ๆœ€ๅˆใฏไธไพฟใ ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ไปŠใฏ็ฟ’ๆ…ฃใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใ€
(In Canada, people often keep shoes on even indoors. But in Japan, you always take them off. At first I found it inconvenient, but now it’s become a habit.)

Vancouver connection: ๐Ÿ
ใ€Œใƒใƒณใ‚ฏใƒผใƒใƒผใฏ้›จใŒๅคšใ„ใฎใงใ€ๆ—ฅๆœฌใฎ็ฟ’ๆ…ฃใฎๆ–นใŒๅฎŸใฏไพฟๅˆฉใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใญใ€‚ใ€
(Vancouver has lots of rain, so Japan’s custom might actually be more convenient!)


Custom #2: ใŠ่พžๅ„€ (Bowing Instead of Handshakes) ๐Ÿ™‡โ€โ™‚๏ธ

๐ŸŒ Foreigner’s Observation: “Why do Japanese people bow so much? How do I know how deep to bow?”

๐Ÿ“– Basic Explanation (N4 Level): ใ€Œๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€ใ‚ใ„ใ•ใคใฎใจใใซใŠใ˜ใŽใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚ใ€
(In Japan, people bow when greeting.)

โœจ Natural Explanation (N3 Level): ใ€Œๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€ๆกๆ‰‹ใฎไปฃใ‚ใ‚ŠใซใŠ่พžๅ„€ใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚ใŠ่พžๅ„€ใฏ็›ธๆ‰‹ใซๅฏพใ™ใ‚‹ๅฐŠๆ•ฌใ‚„ๆ„Ÿ่ฌใฎๆฐ—ๆŒใกใ‚’่กจใ™ๅคงๅˆ‡ใช็ฟ’ๆ…ฃใงใ™ใ€‚็›ธๆ‰‹ใ‚„็Šถๆณใซใ‚ˆใฃใฆใ€ใŠ่พžๅ„€ใฎๆทฑใ•ใŒๅค‰ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ€
(In Japan, people bow instead of shaking hands. Bowing is an important custom that expresses respect or gratitude toward the other person. The depth of the bow changes depending on the person and situation.)

๐Ÿ’ฌ Advanced Explanation (N2 Level): ใ€ŒใŠ่พžๅ„€ใฏๆ—ฅๆœฌๆ–‡ๅŒ–ใฎๆ ธใจใชใ‚‹็ฟ’ๆ…ฃใงใ€็›ธๆ‰‹ใจใฎ้–ขไฟ‚ๆ€งใ‚„ๅ ด้ขใซๅฟœใ˜ใฆไฝฟใ„ๅˆ†ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚่ปฝใ„ไผš้‡ˆ๏ผˆ15ๅบฆ๏ผ‰ใ‹ใ‚‰ใ€ๆทฑใ„ๆœ€ๆ•ฌ็คผ๏ผˆ45ๅบฆ๏ผ‰ใพใงๆง˜ใ€…ใช็จฎ้กžใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใพใŸใ€ใŠ่พžๅ„€ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ€่‡ชๅˆ†ใ‚’ไฝŽใใ—ใ€็›ธๆ‰‹ใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‹ใจใ„ใ†่ฌ™่™šใชๅงฟๅ‹ขใ‚’็คบใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
(Bowing is a core custom of Japanese culture, used differently depending on one’s relationship with others and the situation. There are various types, from light nods (15 degrees) to deep formal bows (45 degrees). By bowing, one shows a humble attitude of lowering oneself and elevating the other person.)


๐Ÿ—ฃ๏ธ Bow Types & When to Use:

TypeDepthJapaneseWhen to Use
Casual nod15ยฐไผš้‡ˆ (ใˆใ—ใ‚ƒใ)Passing acquaintances, casual greetings
Standard bow30ยฐๆ•ฌ็คผ (ใ‘ใ„ใ‚Œใ„)Meeting someone, thanking, apologizing
Deep formal bow45ยฐๆœ€ๆ•ฌ็คผ (ใ•ใ„ใ‘ใ„ใ‚Œใ„)Deep apology, extreme gratitude, very formal situations

๐Ÿ’ฌ Explaining to Non-Japanese:

ใ€ŒใŠ่พžๅ„€ใซใฏใ„ใใคใ‹็จฎ้กžใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ไพ‹ใˆใฐ๏ผš

  • ๅ‹้”ใซไผšใฃใŸใจใ๏ผš่ปฝใ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใ‚‹็จ‹ๅบฆ๏ผˆไผš้‡ˆ๏ผ‰
  • ไธŠๅธใ‚„ใŠๅฎขๆง˜๏ผšใ‚‚ใฃใจๆทฑใ๏ผˆๆ•ฌ็คผ๏ผ‰
  • ่ฌ็ฝชใ‚„ๆ„Ÿ่ฌใฎๆฐ—ๆŒใกใŒๆทฑใ„ใจใ๏ผšใ•ใ‚‰ใซๆทฑใ๏ผˆๆœ€ๆ•ฌ็คผ๏ผ‰

่ง’ๅบฆใŒๆทฑใ„ใปใฉใ€ๅฐŠๆ•ฌใ‚„ๆ„Ÿ่ฌใฎๆฐ—ๆŒใกใŒๅผทใ„ใ“ใจใ‚’่กจใ—ใพใ™ใ€‚ใ€

(There are several types of bows. For example:

  • When meeting friends: slight head nod (eshaku)
  • For superiors or customers: deeper (keirei)
  • When apology or gratitude is deep: even deeper (saikeirei)

The deeper the angle, the stronger the feelings of respect or gratitude.)


๐ŸŽฏ Cultural Insight to Share:

ใ€ŒๅฎŸใฏใ€ใŠ่พžๅ„€ใฏๆ—ฅๆœฌใซไปๆ•™ใŒไผใ‚ใฃใŸๆ™‚ใซๅบƒใพใฃใŸใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚็›ธๆ‰‹ใซๆ•ตๆ„ใŒใชใ„ใ“ใจใ‚’็คบใ™่บซไฝ“่จ€่ชžใจใ—ใฆ็™บๅฑ•ใ—ใพใ—ใŸใ€‚ใ€
(Actually, it’s said that bowing spread when Buddhism came to Japan. It developed as body language to show one has no hostile intent toward others.)


Custom #3: ้Ÿณใ‚’็ซ‹ใฆใฆ้ฃŸในใ‚‹ (Slurping Noodles) ๐Ÿœ

๐ŸŒ Foreigner’s Observation: “Wait, it’s OKAY to make noise while eating?! This goes against everything I learned about table manners!”

๐Ÿ“– Basic Explanation (N4 Level): ใ€Œๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€ใใฐใ‚„ใƒฉใƒผใƒกใƒณใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใจใใ€้Ÿณใ‚’็ซ‹ใฆใฆใ‚‚ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚ใ€
(In Japan, it’s okay to make noise when eating soba or ramen.)

โœจ Natural Explanation (N3 Level): ใ€Œๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€้บบ้กžใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใจใใซ้Ÿณใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‹ใฎใฏๅคฑ็คผใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ‚€ใ—ใ‚ใ€็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใจใ„ใ†ๆฐ—ๆŒใกใ‚’่กจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใพใŸใ€้บบใจไธ€็ท’ใซ็ฉบๆฐ—ใ‚’ๅธใ„่พผใ‚€ใ“ใจใงใ€้ฆ™ใ‚Šใ‚‚ๆฅฝใ—ใ‚ใ‚‹ใใ†ใงใ™ใ€‚ใ€
(In Japan, making noise when eating noodles isn’t rude. Rather, it’s thought to express that the food is delicious. Also, by sucking in air together with the noodles, you can apparently enjoy the aroma too.)

๐Ÿ’ฌ Advanced Explanation (N2 Level): ใ€Œ้บบใ‚’ใ™ใ™ใ‚‹้Ÿณใฏใ€ๆ—ฅๆœฌใฎ้ฃŸๆ–‡ๅŒ–ใฎไธ€้ƒจใจใ—ใฆ่ช่ญ˜ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚่ฅฟๆด‹ใฎใƒžใƒŠใƒผใจใฏ็•ฐใชใ‚Šใ€้Ÿณใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‹ใ“ใจใฏๆ–™็†ไบบใธใฎใŠไธ–่พžใ‚„ๆบ€่ถณใฎ่กจ็พใจๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใŸใ ใ—ใ€ใ“ใ‚Œใฏใใฐใ‚„ใƒฉใƒผใƒกใƒณใชใฉใฎ้บบ้กžใซ้™ใ‚‰ใ‚Œใ€ไป–ใฎ้ฃŸใน็‰ฉใงใฏ้™ใ‹ใซ้ฃŸในใ‚‹ใฎใŒใƒžใƒŠใƒผใงใ™ใ€‚้ข็™ฝใ„ใ“ใจใซใ€ๅค–ๅ›ฝไบบ่ฆณๅ…‰ๅฎขใฎๅข—ๅŠ ใซไผดใ„ใ€ๆœ€่ฟ‘ใงใฏ้Ÿณใ‚’็ซ‹ใฆใชใ„้ฃŸในๆ–นใ‚‚ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใคใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ€
(The sound of slurping noodles is recognized as part of Japanese food culture. Unlike Western manners, making noise can be received as a compliment to the chef or expression of satisfaction. However, this is limited to noodles like soba and ramenโ€”for other foods, eating quietly is proper manners. Interestingly, with the increase in foreign tourists, eating without noise is also gradually being accepted.)


๐Ÿ—ฃ๏ธ Useful Expressions:

JapaneseReadingEnglish
้Ÿณใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‹ใŠใจใ‚’ใŸใฆใ‚‹to make noise/sound
ใ™ใ™ใ‚‹ใ™ใ™ใ‚‹to slurp
ๅคฑ็คผใ—ใคใ‚Œใ„rude, impolite
้ฆ™ใ‚Šใ‹ใŠใ‚Šaroma, fragrance
ใŠไธ–่พžใŠใ›ใ˜compliment, flattery
ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ†ใ‘ใจใ‚‰ใ‚Œใ‚‹to be received/perceived
ๆบ€่ถณใพใ‚“ใžใsatisfaction

๐Ÿ’ฌ Comparison Pattern:

ใ€Œใ‚ซใƒŠใƒ€ใงใฏใ€้ฃŸไบ‹ไธญใซ้Ÿณใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‹ใฎใฏใƒžใƒŠใƒผ้•ๅใงใ™ใ€‚ใงใ‚‚ใ€ๆ—ฅๆœฌใฎใƒฉใƒผใƒกใƒณๅฑ‹ใ•ใ‚“ใงใฏใ€ใฟใ‚“ใชใŒใ€Žใ‚บใ‚บใ‚บใƒผใ€ใจใ„ใ†้Ÿณใ‚’็ซ‹ใฆใฆ้ฃŸในใฆใ„ใพใ™ใ€‚ๆœ€ๅˆใฏ้ฉšใใพใ—ใŸใŒใ€ไปŠใงใฏ็งใ‚‚ใ™ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸ๏ผใ€
(In Canada, making noise while eating is a breach of manners. But in Japanese ramen shops, everyone eats making “slurp slurp” sounds. I was surprised at first, but now I slurp too!)


โš ๏ธ Important Clarification:

ใ€ŒใŸใ ใ—ใ€ๆณจๆ„ใŒๅฟ…่ฆใงใ™๏ผš

  • OK: ใใฐใ€ใƒฉใƒผใƒกใƒณใ€ใ†ใฉใ‚“ใชใฉใฎ้บบ้กž
  • NG: ใ‚นใƒผใƒ—ใ€ใ”้ฃฏใ€ใใฎไป–ใฎ้ฃŸใน็‰ฉ

้บบ้กžไปฅๅค–ใง้Ÿณใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‹ใจใ€ใ‚„ใฏใ‚Šๅคฑ็คผใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ€

(However, be careful:

  • OK: Noodles like soba, ramen, udon
  • NG: Soup, rice, other foods

Making noise with anything other than noodles is still considered rude.)


Custom #4: ๅŒ…่ฃ…ๆ–‡ๅŒ– (Elaborate Gift Wrapping) ๐ŸŽ

๐ŸŒ Foreigner’s Observation: “Why is EVERYTHING wrapped so beautifully? Even a single cookie comes in fancy packaging!”

๐Ÿ“– Basic Explanation (N4 Level): ใ€Œๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€ใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใ‚’ใใ‚Œใ„ใซๅŒ…ใฟใพใ™ใ€‚ใ€
(In Japan, gifts are wrapped beautifully.)

โœจ Natural Explanation (N3 Level): ใ€Œๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€ๅฐใ•ใชใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใงใ‚‚ใใ‚Œใ„ใซๅŒ…่ฃ…ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒๅคšใ„ใงใ™ใ€‚ๅŒ…่ฃ…ใฏใ€็›ธๆ‰‹ใธใฎๅฟƒใฅใ‹ใ„ใ‚„ๆฐ—ๆŒใกใ‚’่กจใ™ๅคงๅˆ‡ใชๆ–นๆณ•ใงใ™ใ€‚่ฆ‹ใŸ็›ฎใฎ็พŽใ—ใ•ใ‚‚ใ€ใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใฎไธ€้ƒจใจ่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
(In Japan, even small gifts are often wrapped beautifully. Wrapping is an important way to express consideration and feelings toward the other person. Visual beauty is also considered part of the gift.)

๐Ÿ’ฌ Advanced Explanation (N2 Level): ใ€Œๆ—ฅๆœฌใฎๅŒ…่ฃ…ๆ–‡ๅŒ–ใฏใ€ŽๅŒ…ใ‚€ใ€ใจใ„ใ†่กŒ็‚บใใฎใ‚‚ใฎใซๆ„ๅ‘ณใ‚’่ฆ‹ๅ‡บใ—ใพใ™ใ€‚้ขจๅ‘‚ๆ•ทใ‚„ๆŠ˜ใ‚Š็ด™ใฎไผ็ตฑใซ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ๆ—ฅๆœฌไบบใฏ็‰ฉใ‚’็พŽใ—ใๅŒ…ใ‚€ใ“ใจใงใ€่ดˆใ‚Šๆ‰‹ใฎ่ช ๆ„ใ‚„็›ธๆ‰‹ใธใฎๆ•ฌๆ„ใ‚’่กจ็พใ—ใฆใใพใ—ใŸใ€‚ใƒ‡ใƒ‘ใƒผใƒˆใงใฏใ€ๅบ—ๅ“กใŒไธๅฏงใซๅŒ…่ฃ…ใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใŒๅฝ“ใŸใ‚Šๅ‰ใงใ€ใ“ใฎ็ดฐใ‚„ใ‹ใช้…ๆ…ฎใŒใ€ŽใŠใ‚‚ใฆใชใ—ใ€ใฎ็ฒพ็ฅžใ‚’ไฝ“็พใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚้Žๅ‰ฐๅŒ…่ฃ…ใŒ็’ฐๅขƒๅ•้กŒใจใ—ใฆ่ญฐ่ซ–ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ๆ–‡ๅŒ–็š„ไพกๅ€ค่ฆณใฏๆ นๅผทใๆฎ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
(Japanese wrapping culture finds meaning in the act of “wrapping” itself. As seen in the traditions of furoshiki and origami, Japanese people have expressed the giver’s sincerity and respect for the recipient by wrapping things beautifully. In department stores, service where staff carefully wrap items is taken for granted, and this meticulous care embodies the spirit of “omotenashi” (hospitality). While excessive packaging is sometimes debated as an environmental issue, cultural values remain deeply rooted.)


๐Ÿ—ฃ๏ธ Cultural Vocabulary:

JapaneseReadingEnglish
ๅŒ…่ฃ…ใปใ†ใใ†wrapping, packaging
ๅฟƒใฅใ‹ใ„ใ“ใ“ใ‚ใฅใ‹ใ„consideration, thoughtfulness
้ขจๅ‘‚ๆ•ทใตใ‚ใ—ใtraditional wrapping cloth
่ดˆใ‚Šๆ‰‹ใŠใใ‚Šใฆgiver
่ช ๆ„ใ›ใ„ใ„sincerity
ๆ•ฌๆ„ใ‘ใ„ใ„respect
ใŠใ‚‚ใฆใชใ—omotenashihospitality
้Žๅ‰ฐใ‹ใ˜ใ‚‡ใ†excessive
้…ๆ…ฎใฏใ„ใ‚Šใ‚‡consideration, concern

๐Ÿ’ฌ Interesting Cultural Note:

ใ€Œๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€ใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใ‚’ๆธกใ™ใจใใซใ“ใ†่จ€ใ„ใพใ™๏ผš ใ€Žใคใพใ‚‰ใชใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใŒโ€ฆใ€(Tsumaranai mono desu ga…) ๆ„ๅ‘ณ๏ผšใ€Žๅคงใ—ใŸใ‚‚ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€

ใ“ใ‚Œใฏ่ฌ™้œใฎ่กจ็พใงใ™ใ€‚ๅฎŸ้š›ใซใฏใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใ‚‚ใฎใ‚’้ธใ‚“ใงใ„ใฆใ‚‚ใ€่ฌ™่™šใชๅงฟๅ‹ขใ‚’็คบใ™ใŸใ‚ใซไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚ๅค–ๅ›ฝไบบใซใฏไธๆ€่ญฐใซๆ€ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ“ใ‚Œใ‚‚ๆ—ฅๆœฌใฎๆ–‡ๅŒ–ใงใ™ใ€‚ใ€

(In Japan, when giving a gift, people say: “Tsumaranai mono desu ga…” (It’s nothing special, but…) Meaning: “It’s not a big deal, but…”

This is an expression of modesty. Even when you’ve chosen something very nice, it’s used to show a humble attitude. It might seem strange to foreigners, but this is also Japanese culture.)


Custom #5: ใŠ็›†ใจใŠๅข“ๅ‚ใ‚Š (Obon & Visiting Graves) ๐Ÿ•ฏ๏ธ

๐ŸŒ Foreigner’s Observation: “Why do so many people travel during Obon? And why visit graves in summer?”

๐Ÿ“– Basic Explanation (N4 Level): ใ€ŒใŠ็›†ใฎๆ™‚ใ€ๆ—ฅๆœฌไบบใฏๅฎถๆ—ใงใŠๅข“ๅ‚ใ‚Šใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚ใ€
(During Obon, Japanese people visit graves with family.)

โœจ Natural Explanation (N3 Level): ใ€ŒใŠ็›†ใฏใ€ๅ…ˆ็ฅ–ใฎ้œŠใŒๅฎถใซๅธฐใฃใฆใใ‚‹ใจไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๆ™‚ๆœŸใงใ™ใ€‚ๅคšใใฎๆ—ฅๆœฌไบบใŒๅฎŸๅฎถใซๅธฐใ‚Šใ€ๅ…ˆ็ฅ–ใฎใŠๅข“ใ‚’ใใ‚Œใ„ใซใ—ใฆใ€ใŠๅ‚ใ‚Šใ—ใพใ™ใ€‚ๅ…ˆ็ฅ–ใ‚’ๅคงๅˆ‡ใซใ™ใ‚‹ๆฐ—ๆŒใกใŒใ€ใ“ใฎ็ฟ’ๆ…ฃใซ่กจใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
(Obon is a time when it’s believed that ancestral spirits return home. Many Japanese people return to their hometowns, clean their ancestors’ graves, and pay respects. Feelings of valuing one’s ancestors are expressed in this custom.)

๐Ÿ’ฌ Advanced Explanation (N2 Level): ใ€ŒใŠ็›†ใฏไปๆ•™ใซ็”ฑๆฅใ™ใ‚‹่กŒไบ‹ใงใ€้€šๅธธ8ๆœˆไธญๆ—ฌใซ่กŒใ‚ใ‚Œใพใ™๏ผˆๅœฐๅŸŸใซใ‚ˆใฃใฆใฏ7ๆœˆ๏ผ‰ใ€‚ใ“ใฎๆœŸ้–“ใ€ๅ…ˆ็ฅ–ใฎ้œŠใ‚’่ฟŽใˆใ€ไพ›้คŠใ—ใ€้€ใ‚Šๅ‡บใ™ใจใ„ใ†ไธ€้€ฃใฎๅ„€ๅผใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚่ฟŽใˆ็ซใจ้€ใ‚Š็ซใ‚’็„šใ„ใŸใ‚Šใ€็ฒพ้œŠ้ฆฌ๏ผˆใใ‚…ใ†ใ‚Šใ‚„ใชใ™ใงไฝœใฃใŸ้ฆฌ๏ผ‰ใ‚’้ฃพใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ๅœฐๅŸŸใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใŠ็›†ใฏๆ—ฅๆœฌใฎไธ‰ๅคงๅธฐ็œใƒฉใƒƒใ‚ทใƒฅใฎไธ€ใคใงใ€ๅฎถๆ—ใฎ็ต†ใ‚’็ขบ่ชใ—ใ€ใƒซใƒผใƒ„ใ‚’ๅ†่ช่ญ˜ใ™ใ‚‹ๅคงๅˆ‡ใชๆ™‚ๆœŸใจใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
(Obon is a Buddhist-derived event, usually held in mid-August (July in some regions). During this period, a series of rituals are performed to welcome ancestral spirits, make offerings, and see them off. Some regions light welcoming and farewell fires, or decorate with spirit horses (horses made from cucumbers and eggplants). Obon is one of Japan’s three major homecoming rushes, and is considered an important time to confirm family bonds and reaffirm one’s roots.)


๐Ÿ—ฃ๏ธ Obon Vocabulary:

JapaneseReadingEnglish
ใŠ็›†ใŠใผใ‚“Obon (Buddhist festival)
ๅ…ˆ็ฅ–ใ›ใ‚“ใžancestors
้œŠใ‚Œใ„spirit, soul
ๅข“ๅ‚ใ‚Šใฏใ‹ใพใ„ใ‚Švisiting graves
ไพ›้คŠใใ‚ˆใ†memorial service, making offerings
่ฟŽใˆ็ซใ‚€ใ‹ใˆใณwelcoming fire
้€ใ‚Š็ซใŠใใ‚Šใณfarewell fire
ๅธฐ็œใใ›ใ„returning to one’s hometown
ใƒซใƒผใƒ„rootsroots (origin)
็ต†ใใšใชbonds, ties

๐Ÿ’ฌ Cultural Context:

ใ€ŒใŠ็›†ใฎ็ฟ’ๆ…ฃใ‚’ๅค–ๅ›ฝไบบใซ่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใจใ๏ผš

ใ€ŽใŠ็›†ใฏใ€ๆ—ฅๆœฌ็‰ˆใฎ”Day of the Dead”ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ใŸใ ใ—ใ€ๆ‚ฒใ—ใ„่กŒไบ‹ใงใฏใชใใ€ๅฎถๆ—ใŒ้›†ใพใฃใฆๅ…ˆ็ฅ–ใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใ€ๆ„Ÿ่ฌใ™ใ‚‹ๆธฉใ‹ใ„ๆ™‚ๆœŸใงใ™ใ€‚็›†่ธŠใ‚Šใจใ„ใ†ไผ็ตฑ็š„ใช่ธŠใ‚Šใ‚‚ใ‚ใ‚Šใ€ๅœฐๅŸŸใซใ‚ˆใฃใฆใฏ็ฅญใ‚Šใฎใ‚ˆใ†ใช้›ฐๅ›ฒๆฐ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ€ใ€

(When explaining Obon customs to foreigners:

“Obon is like the Japanese version of ‘Day of the Dead.’ However, it’s not a sad event, but a warm time when families gather to remember and give thanks to their ancestors. There’s also a traditional dance called Bon Odori, and depending on the region, it can have a festival-like atmosphere.”)

Vancouver connection: ๐Ÿ
ใ€Œใƒใƒณใ‚ฏใƒผใƒใƒผใงใ‚‚ใ€ๆฏŽๅนดPowell StreetใงBon Odori FestivalใŒ้–‹ๅ‚ฌใ•ใ‚Œใพใ™๏ผๆ—ฅ็ณปใ‚ณใƒŸใƒฅใƒ‹ใƒ†ใ‚ฃใฎๅคงๅˆ‡ใชใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใงใ™ใ€‚ใ€
(In Vancouver too, a Bon Odori Festival is held every year on Powell Street! It’s an important event for the Japanese Canadian community.)


๐Ÿ—ฃ๏ธ More “Strange” Customs to Explain (Quick Reference)

Custom #6: ใƒžใ‚นใ‚ฏๆ–‡ๅŒ– (Wearing Masks) ๐Ÿ˜ท

Before COVID, foreigners asked: “Why do so many Japanese wear masks?”

Explanation: ใ€Œๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€้ขจ้‚ชใ‚’ใฒใ„ใŸใจใใ€ไป–ใฎไบบใซใ†ใคใ•ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใƒžใ‚นใ‚ฏใ‚’ใ™ใ‚‹็ฟ’ๆ…ฃใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใพใŸใ€่Šฑ็ฒ‰็—‡ใฎๅญฃ็ฏ€ใ‚„ใ€ใ™ใฃใดใ‚“ใ‚’้š ใ—ใŸใ„ใจใใซใ‚‚ไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏใ€ๅ‘จใ‚Šใฎไบบใธใฎ้…ๆ…ฎใ‚’ๅคงๅˆ‡ใซใ™ใ‚‹ๆ–‡ๅŒ–ใ‹ใ‚‰ๆฅใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
(In Japan, there’s a custom of wearing masks when you have a cold so as not to infect others. They’re also used during pollen season or when wanting to hide a bare face. This comes from a culture that values consideration for those around you.)

Key vocabulary:

  • ใ†ใคใ™ (to infect/transmit)
  • ่Šฑ็ฒ‰็—‡ (kafunshou – hay fever)
  • ใ™ใฃใดใ‚“ (no makeup, bare face)
  • ้…ๆ…ฎ (hairy – consideration)

Custom #7: ็พ้‡‘ไธป็พฉ (Cash Culture) ๐Ÿ’ด

Foreigner’s confusion: “Why don’t more places accept credit cards?”

Explanation: ใ€Œๆ—ฅๆœฌใฏๅ…ˆ้€ฒๅ›ฝใงใ™ใŒใ€็พ้‡‘ใงใฎๆ”ฏๆ‰•ใ„ใ‚’ๅฅฝใ‚€ไบบใŒใพใ ๅคšใ„ใงใ™ใ€‚็พ้‡‘ใฏ็ขบๅฎŸใงใ€ไฝฟใ„ใ™ใŽใ‚’้˜ฒใ’ใ‚‹ใจใ„ใ†็†็”ฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใŸใ ใ—ใ€ๆœ€่ฟ‘ใงใฏใ‚ญใƒฃใƒƒใ‚ทใƒฅใƒฌใ‚นๆฑบๆธˆใ‚‚ๅข—ใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
(Japan is a developed country, but many people still prefer paying with cash. The reasons are that cash is reliable and prevents overspending. However, cashless payments are also increasing recently.)


Custom #8: ๆœฌ้Ÿณใจๅปบๅ‰ (Honne & Tatemae) ๐ŸŽญ

Foreigner’s frustration: “Why won’t Japanese people say ‘no’ directly?”

Explanation: ใ€Œๆ—ฅๆœฌใซใฏใ€Žๆœฌ้Ÿณใ€๏ผˆๆœฌๅฝ“ใฎๆฐ—ๆŒใก๏ผ‰ใจใ€Žๅปบๅ‰ใ€๏ผˆ่กจๅ‘ใใฎๆ…‹ๅบฆ๏ผ‰ใจใ„ใ†ๆฆ‚ๅฟตใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚็›ดๆŽฅ็š„ใซๆ–ญใฃใŸใ‚Šใ€ๅฆๅฎšใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏๅคฑ็คผใ ใจ่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€้ ๅ›žใ—ใช่กจ็พใ‚’ไฝฟใ†ใ“ใจใŒๅคšใ„ใงใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏใ€ไบบ้–“้–ขไฟ‚ใฎ่ชฟๅ’Œใ‚’ไฟใคใŸใ‚ใฎ็Ÿฅๆตใงใ™ใ€‚ใ€
(In Japan, there are concepts of “honne” (true feelings) and “tatemae” (public facade). Refusing or negating directly is considered rude, so indirect expressions are often used. This is wisdom for maintaining harmony in human relationships.)


Custom #9: ๅๅˆบไบคๆ› (Business Card Exchange) ๐Ÿ’ผ

Explanation: ใ€Œๆ—ฅๆœฌใฎใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ‚ทใƒผใƒณใงใฏใ€ๅๅˆบไบคๆ›ใŒ้žๅธธใซ้‡่ฆใงใ™ใ€‚ๅๅˆบใฏไธกๆ‰‹ใงๆธกใ—ใ€็›ธๆ‰‹ใฎๅๅˆบใ‚‚ไธกๆ‰‹ใงๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏใ€็›ธๆ‰‹ใธใฎๆ•ฌๆ„ใ‚’็คบใ™่กŒ็‚บใงใ™ใ€‚ใพใŸใ€ใ‚‚ใ‚‰ใฃใŸๅๅˆบใฏใ™ใใซใ—ใพใ‚ใšใ€ไผš่ญฐไธญใฏใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใฎไธŠใซ็ฝฎใ„ใฆใŠใใฎใŒใƒžใƒŠใƒผใงใ™ใ€‚ใ€
(In Japanese business scenes, business card exchange is very important. Cards are given with both hands, and the other person’s card is also received with both hands. This is an act showing respect for the other person. Also, proper manners dictate not immediately putting away received cards, but keeping them on the table during meetings.)


Custom #10: ๆฎ‹ๆฅญๆ–‡ๅŒ– (Overtime Culture) โฐ

Foreigner’s observation: “Why do Japanese people stay at work so late?”

Balanced explanation: ใ€Œๆ—ฅๆœฌใซใฏใ€ไธŠๅธใ‚ˆใ‚Šๅ…ˆใซๅธฐใ‚Šใซใใ„ใจใ„ใ†้›ฐๅ›ฒๆฐ—ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใพใŸใ€ไผš็คพใธใฎๅฟ ่ช ๅฟƒใ‚’็คบใ™ใŸใ‚ใซ้•ทๆ™‚้–“ๅƒใใจใ„ใ†ๆ–‡ๅŒ–ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใŸใ ใ—ใ€ๆœ€่ฟ‘ใงใฏๅƒใๆ–นๆ”น้ฉใŒ้€ฒใฟใ€ใƒฏใƒผใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒ•ใƒใƒฉใƒณใ‚นใ‚’้‡่ฆ–ใ™ใ‚‹ไผš็คพใ‚‚ๅข—ใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
(In Japan, there’s an atmosphere where it’s difficult to leave before your boss. Also, there was a culture of working long hours to show loyalty to the company. However, recently work style reforms are progressing, and companies that emphasize work-life balance are increasing.)


๐Ÿ’ฌ Advanced Conversation Strategies

Strategy #1: The “Compare & Contrast” Technique ๐ŸŒ‰

Structure: ใ€Œ[Your country]ใงใฏใ€œใงใ™ใŒใ€ๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€œใงใ™ใ€‚ใ€
(In [your country] it’s ~, but in Japan it’s ~.)

Examples:

๐Ÿ Canada vs. Japan: ใ€Œใ‚ซใƒŠใƒ€ใงใฏๅ€‹ไบบไธป็พฉใŒๅผทใ„ใงใ™ใŒใ€ๆ—ฅๆœฌใงใฏ้›†ๅ›ฃใฎ่ชฟๅ’Œใ‚’ๅคงๅˆ‡ใซใ—ใพใ™ใ€‚ใ€
(In Canada, individualism is strong, but in Japan, group harmony is valued.)

ใ€Œใ‚ซใƒŠใƒ€ใงใฏ็›ดๆŽฅ็š„ใชใ‚ณใƒŸใƒฅใƒ‹ใ‚ฑใƒผใ‚ทใƒงใƒณใŒๅฅฝใพใ‚Œใพใ™ใŒใ€ๆ—ฅๆœฌใงใฏ้–“ๆŽฅ็š„ใช่กจ็พใŒๅคšใ„ใงใ™ใ€‚ใ€
(In Canada, direct communication is preferred, but in Japan, indirect expressions are common.)


Strategy #2: The “Observation โ†’ Meaning โ†’ Personal Reaction” Framework ๐Ÿ“

Step 1: Observation (Objective) ใ€Œๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€ใ€œใจใ„ใ†็ฟ’ๆ…ฃใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ€
(In Japan, there’s a custom of~.)

Step 2: Meaning/Reason (Cultural insight) ใ€Œใ“ใ‚Œใฏใ€œใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚/ ใ€œใŸใ‚ใงใ™ใ€‚ใ€
(This has the meaning of~ / It’s for the purpose of~.)

Step 3: Personal Reaction (Your perspective) ใ€Œๆœ€ๅˆใฏใ€œใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ไปŠใงใฏใ€œใจๆ„Ÿใ˜ใพใ™ใ€‚ใ€
(At first I thought~, but now I feel~.)

Complete example: ใ€Œๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€้ฃŸไบ‹ใฎๅ‰ใซใ€Žใ„ใŸใ ใใพใ™ใ€ใจ่จ€ใ†็ฟ’ๆ…ฃใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚(Observation)
ใ“ใ‚Œใฏใ€้ฃŸใน็‰ฉใ‚„ไฝœใฃใฆใใ‚ŒใŸไบบใธใฎๆ„Ÿ่ฌใ‚’่กจใ™่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚(Meaning)
ๆœ€ๅˆใฏๅฐ‘ใ—ๆฅใšใ‹ใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใŒใ€ไปŠใงใฏ่‡ช็„ถใซ่จ€ใˆใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใ“ใฎ็ฟ’ๆ…ฃใ‚’้€šใ˜ใฆใ€ๆ„Ÿ่ฌใฎๆฐ—ๆŒใกใ‚’ๅคงๅˆ‡ใซใ™ใ‚‹ๆ—ฅๆœฌๆ–‡ๅŒ–ใ‚’็†่งฃใงใใพใ—ใŸใ€‚(Personal reaction)ใ€


Strategy #3: Asking Follow-Up Questions โ“

Don’t just explainโ€”engage in dialogue!

After explaining a custom: ใ€Œใ€œใงใ™ใŒใ€[Country]ใงใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸใ€
(It’s ~, but how is it in [Country]?)

Examples: ใ€Œๆ—ฅๆœฌใงใฏ้ดใ‚’่„ฑใŽใพใ™ใŒใ€ใ‚ซใƒŠใƒ€ใงใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸใ€
(In Japan we take off shoes, but how about in Canada?)

ใ€ŒใŠ่พžๅ„€ใซใคใ„ใฆใฉใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸใ€
(What do you think about bowing?)

ใ€Œ้ข็™ฝใ„ใจๆ€ใ†ๆ—ฅๆœฌใฎ็ฟ’ๆ…ฃใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸใ€
(Are there any Japanese customs you find interesting?)

Why this works:

  • ๐Ÿ’ฌ Turns monologue into conversation
  • ๐Ÿค Shows genuine interest in other cultures
  • ๐Ÿง  Practices question forms
  • ๐Ÿ”„ Creates natural back-and-forth dialogue

Strategy #4: Using Hedging Language (Softening Statements) ๐ŸŒธ

Instead of absolute statements, use softeners:

โŒ Direct/Blunt: ใ€Œๆ—ฅๆœฌไบบใฏๅ…จๅ“กใใ†ใ—ใพใ™ใ€‚ใ€
(All Japanese people do that.)

โœ… Softened/Natural: ใ€Œๅคšใใฎๆ—ฅๆœฌไบบใฏใ€œใ™ใ‚‹ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ€
(Many Japanese people tend to~.)

ใ€Œไธ€่ˆฌ็š„ใซใ€ใ€œใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
(Generally, it’s said that~.)

ใ€Œใ€œใจใ„ใ†ไบบใŒๅคšใ„ใงใ™ใ€‚ใ€
(Many people~.)

More hedging expressions:

  • ใŸใถใ‚“/ใŠใใ‚‰ใ (probably)
  • ใ€œใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ (might be)
  • ใ€œใจๆ€ใ„ใพใ™ (I think)
  • ใ€œใ‚ˆใ†ใงใ™ (it seems)
  • ๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ใ€œใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ (not necessarily)

Example: ใ€Œๆ—ฅๆœฌไบบใฏ็š†ใ€ๅฟ…ใšๆ™‚้–“ใ‚’ๅฎˆใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ไธ€่ˆฌ็š„ใซๆ™‚้–“ๅŽณๅฎˆใฎๆ–‡ๅŒ–ใŒใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
(Not all Japanese people are punctual without exception, but generally it’s said there’s a culture of punctuality.)


๐ŸŽฏ Practice Exercises: Build Your Explanation Skills

Exercise #1: Fill in the Cultural Explanation โœ๏ธ

Complete these sentences with appropriate vocabulary:

  1. ๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€ๅฎถใซๅ…ฅใ‚‹ๅ‰ใซ้ดใ‚’๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟใฎใŒๆ™ฎ้€šใงใ™ใ€‚
  2. ใŠ่พžๅ„€ใฏใ€็›ธๆ‰‹ใธใฎ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟใฎๆฐ—ๆŒใกใ‚’่กจใ—ใพใ™ใ€‚
  3. ใใ‚Œใ„ใซๅŒ…่ฃ…ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ€๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟใ‚’็คบใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
  4. ใŠ็›†ใซใฏใ€ๅคšใใฎไบบใŒ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟใฎใŠๅข“ๅ‚ใ‚Šใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚
  5. ๆ—ฅๆœฌใซใฏใ€Žๅ†…ใ€ใจใ€Žๅค–ใ€ใ‚’๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟใ™ใ‚‹ๆ–‡ๅŒ–ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚

Answers:

  1. ่„ฑใ (nugu – take off)
  2. ๅฐŠๆ•ฌ (sonkei – respect)
  3. ๅฟƒใฅใ‹ใ„ (kokorozukai – consideration)
  4. ๅ…ˆ็ฅ– (senzo – ancestors)
  5. ๅŒบๅˆฅ (kubetsu – distinguish)

Exercise #2: Transform Basic to Natural Explanation ๐Ÿ”„

Transform these basic explanations into more natural, detailed ones:

Example 1:

  • Basic: ๆ—ฅๆœฌไบบใฏๆ™‚้–“ใ‚’ๅฎˆใ‚Šใพใ™ใ€‚
  • Natural: ๆ—ฅๆœฌใงใฏๆ™‚้–“ๅŽณๅฎˆใŒ้‡่ฆ่ฆ–ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚้›ป่ปŠใ‚‚ๅˆ†ๅ˜ไฝใงๆญฃ็ขบใซ้‹่กŒใ—ใฆใŠใ‚Šใ€้…ๅˆปใฏๅคฑ็คผใ ใจ่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚

Your turn:

  1. Basic: ๆ—ฅๆœฌไบบใฏ่ฌใ‚Šใพใ™ใ€‚ Your answer: ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ
  2. Basic: ๆ—ฅๆœฌไบบใฏ้™ใ‹ใงใ™ใ€‚ Your answer: ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ

Possible answers:

  1. ๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€ๅฐใ•ใชใ“ใจใงใ‚‚ใ€Œใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€ใจ่ฌใ‚‹็ฟ’ๆ…ฃใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏ่ฒฌไปปๆ„Ÿใฎ่กจใ‚Œใงใ‚ใ‚Šใ€ไบบ้–“้–ขไฟ‚ใ‚’ๅ††ๆป‘ใซใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎ้…ๆ…ฎใงใ™ใ€‚
  2. ๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€ๅ…ฌๅ…ฑใฎๅ ดๆ‰€ใงๅคงใใชๅฃฐใ‚’ๅ‡บใ™ใ“ใจใฏ้ฟใ‘ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚้›ป่ปŠๅ†…ใงใฎ้€š่ฉฑใ‚‚ๆŽงใˆใ‚‹ใชใฉใ€ๅ‘จใ‚Šใธใฎ้…ๆ…ฎใŒ้‡่ฆ–ใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚

Exercise #3: Create a 3-Stage Explanation ๐Ÿ“

Choose one custom and explain it at three levels:

Topic: ๆธฉๆณ‰ใงใฎใƒžใƒŠใƒผ (Hot spring etiquette)

Level 1 (N4 – Basic): ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ

Level 2 (N3 – Natural): ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ

Level 3 (N2 – Advanced): ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ

Possible answers:

Level 1: ๆธฉๆณ‰ใซๅ…ฅใ‚‹ๅ‰ใซใ€ไฝ“ใ‚’ๆด—ใ„ใพใ™ใ€‚

Level 2: ๆ—ฅๆœฌใฎๆธฉๆณ‰ใงใฏใ€ๆนฏ่ˆนใซๅ…ฅใ‚‹ๅ‰ใซไฝ“ใ‚’ใใ‚Œใ„ใซๆด—ใ†ใฎใŒใƒžใƒŠใƒผใงใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏใ€ใฟใ‚“ใชใŒๅŒใ˜ใŠๆนฏใซๅ…ฅใ‚‹ใŸใ‚ใ€ๆธ…ๆฝ”ใ•ใ‚’ไฟใคใŸใ‚ใงใ™ใ€‚

Level 3: ๆ—ฅๆœฌใฎๆธฉๆณ‰ๆ–‡ๅŒ–ใงใฏใ€ๅ…ฅๆตดๅ‰ใฎๆด—ไฝ“ใฏๆœ€ใ‚‚ๅŸบๆœฌ็š„ใชใƒžใƒŠใƒผใจใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ๅ…ฑๅŒๆตดๅ ดใจใ„ใ†ๆ€ง่ณชไธŠใ€ไป–ใฎๅˆฉ็”จ่€…ใธใฎ้…ๆ…ฎใจใ—ใฆใ€ไฝ“ใฎๆฑšใ‚Œใ‚„็Ÿณ้นธใ‚’ๅฎŒๅ…จใซๆด—ใ„ๆตใ—ใฆใ‹ใ‚‰ๆนฏ่ˆนใซๅ…ฅใ‚‹ใ“ใจใŒๆฑ‚ใ‚ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚ใพใŸใ€ใ‚ฟใ‚ชใƒซใ‚’ๆนฏ่ˆนใซๅ…ฅใ‚Œใชใ„ใ€้ซชใฎๆฏ›ใŒ้•ทใ„ๅ ดๅˆใฏใพใจใ‚ใ‚‹ใชใฉใ€็ดฐใ‹ใชใƒžใƒŠใƒผใ‚‚ๅญ˜ๅœจใ—ใพใ™ใ€‚


Exercise #4: Conversation Practice ๐Ÿ’ฌ

Practice this dialogue with a partner or by yourself:

A (Non-Japanese): ๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€ใฉใ†ใ—ใฆๅนด้ฝขใ‚’ใ‚ˆใ่žใใพใ™ใ‹๏ผŸใƒ—ใƒฉใ‚คใƒใ‚ทใƒผใฎๅ•้กŒใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ

B (You): ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟ

Suggested answer: ใ€Œใ„ใ„่ณชๅ•ใงใ™ใญใ€‚ๆ—ฅๆœฌใงใฏๅนด้ฝขใ‚„ไธŠไธ‹้–ขไฟ‚ใŒ้‡่ฆใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ๅนดไธŠใฎไบบใซใฏๆ•ฌ่ชžใ‚’ไฝฟใ„ใ€ๅนดไธ‹ใฎไบบใซใฏใ‚ซใ‚ธใƒฅใ‚ขใƒซใช่จ€่‘‰ใ‚’ไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็›ธๆ‰‹ใฎๅนด้ฝขใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใ“ใจใงใ€้ฉๅˆ‡ใช่จ€่‘‰้ฃใ„ใŒใงใใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ€‚ใƒ—ใƒฉใ‚คใƒใ‚ทใƒผใจใ„ใ†ใ‚ˆใ‚Šใ€ใ‚ณใƒŸใƒฅใƒ‹ใ‚ฑใƒผใ‚ทใƒงใƒณใ‚’ๅ††ๆป‘ใซใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎๆƒ…ๅ ฑใจ่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€

(That’s a good question. It’s because age and hierarchy are important in Japan. Honorific language is used for older people, and casual language for younger people. So by knowing the other person’s age, you can use appropriate speech. Rather than privacy, it’s considered information for smooth communication.)


๐ŸŒธ Beyond Explaining: Discussing Cultural Differences Respectfully

๐ŸŽฏ Important Principles for Cultural Discussions

1. Avoid Judgment Language โš ๏ธ

โŒ Don’t say: ใ€Œๆ—ฅๆœฌใฎใ€œใฏๅค‰ใงใ™ใ€‚ใ€ (Japan’s ~ is weird.) ใ€Œๆ—ฅๆœฌใฎใ€œใฏ้…ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€ (Japan’s ~ is behind.)

โœ… Do say: ใ€Œๆ—ฅๆœฌใฎใ€œใฏ้ข็™ฝใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใ€ (I find Japan’s ~ interesting.) ใ€Œใ€œใฎๆ–‡ๅŒ–ใงใฏ้•ใ„ใพใ™ใญใ€‚ใ€ (It’s different in ~ culture.) ใ€Œๆœ€ๅˆใฏ้ฉšใใพใ—ใŸใŒใ€ไปŠใฏ็†่งฃใงใใพใ™ใ€‚ใ€ (I was surprised at first, but now I understand.)


2. Acknowledge Multiple Perspectives ๐ŸŒ

Use phrases like:

  • ใ€Œไบบใซใ‚ˆใฃใฆ่€ƒใˆๆ–นใŒ้•ใ„ใพใ™ใŒ…ใ€ (People think differently, but…)
  • ใ€Œๅ…จๅ“กใŒใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ไธ€่ˆฌ็š„ใซ…ใ€ (Not everyone is like that, but generally…)
  • ใ€Œ่ณ›ๅฆไธก่ซ–ใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒ…ใ€ (There are pros and cons, but…)

3. Share Your Learning Journey ๐ŸŒฑ

Personal growth narrative: ใ€Œๆœ€ๅˆใฏ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ใ€ (At first I thought~.) ใ€Œใงใ‚‚ใ€๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟใ‚’็ตŒ้จ“ใ—ใฆใ€่€ƒใˆใŒๅค‰ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใ€ (But after experiencing~, my thinking changed.) ใ€ŒไปŠใงใฏ๏ผฟ๏ผฟ๏ผฟใ ใจ็†่งฃใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€ (Now I understand that~.)

Example: ใ€Œๆœ€ๅˆใฏใ€ๆ—ฅๆœฌไบบใŒ็›ดๆŽฅใ€ŽใƒŽใƒผใ€ใจ่จ€ใ‚ใชใ„ใ“ใจใซใ‚คใƒฉใ‚คใƒฉใ—ใพใ—ใŸใ€‚ใงใ‚‚ใ€ๆ—ฅๆœฌใง็”Ÿๆดปใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒไบบ้–“้–ขไฟ‚ใ‚’ๅคงๅˆ‡ใซใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎๆ–นๆณ•ใ ใจๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ไปŠใงใฏใ€็งใ‚‚ใใฎๆ–‡ๅŒ–ใ‚’ๅฐŠ้‡ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€

(At first, I was frustrated that Japanese people don’t say “no” directly. But after living in Japan, I understood it’s a way to value human relationships. Now I respect that culture too.)


4. Express Curiosity, Not Criticism ๐Ÿ’ก

Transform criticism into questions:

โŒ Critical: ใ€Œๆ—ฅๆœฌไบบใฏๅƒใใ™ใŽใงใ™ใ€‚ใ€ (Japanese people work too much.)

โœ… Curious: ใ€Œๆ—ฅๆœฌใฎๅŠดๅƒๆ–‡ๅŒ–ใซใคใ„ใฆๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ใชใœ้•ทๆ™‚้–“ๅŠดๅƒใŒๅคšใ„ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸใ€ (Please tell me about Japanese work culture. Why is there so much overtime?)


๐Ÿ“š Essential Cultural Vocabulary Master List

Core Culture Words (ๅฟ…ไฟฎๅ˜่ชž)

JapaneseReadingEnglishJLPT Level
ๆ–‡ๅŒ–ใถใ‚“ใ‹cultureN5
็ฟ’ๆ…ฃใ—ใ‚…ใ†ใ‹ใ‚“custom, habitN4
ไผ็ตฑใงใ‚“ใจใ†traditionN3
็คผๅ„€ใ‚Œใ„ใŽmanners, etiquetteN3
ใƒžใƒŠใƒผmanaamannersN4
ๅฟƒใฅใ‹ใ„ใ“ใ“ใ‚ใฅใ‹ใ„considerationN2
้…ๆ…ฎใฏใ„ใ‚Šใ‚‡consideration, concernN2
ๅฐŠๆ•ฌใใ‚“ใ‘ใ„respectN3
ๆ•ฌๆ„ใ‘ใ„ใ„respectN2
่ฌ™่™šใ‘ใ‚“ใใ‚‡humble, modestN2
่ชฟๅ’Œใกใ‚‡ใ†ใ‚harmonyN2
ใŠใ‚‚ใฆใชใ—omotenashihospitality

Action Verbs for Customs

JapaneseReadingEnglish
่กจใ™/่กจใ™ใ‚‹ใ‚ใ‚‰ใ‚ใ™to express, show
็คบใ™ใ—ใ‚ใ™to show, indicate
ไฟใคใŸใ‚‚ใคto maintain, keep
ๅŒบๅˆฅใ™ใ‚‹ใในใคใ™ใ‚‹to distinguish
ๅฐŠ้‡ใ™ใ‚‹ใใ‚“ใกใ‚‡ใ†ใ™ใ‚‹to respect
้‡่ฆ–ใ™ใ‚‹ใ˜ใ‚…ใ†ใ—ใ™ใ‚‹to emphasize, value
ๅคงๅˆ‡ใซใ™ใ‚‹ใŸใ„ใ›ใคใซใ™ใ‚‹to value, treasure
ๆ นไป˜ใใญใฅใto take root

Descriptive Phrases

JapaneseEnglish
ใ€œใฎใŒๆ™ฎ้€šใงใ™it’s normal to~
ใ€œใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™it’s said that~
ใ€œใจ่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™it’s thought/considered that~
ใ€œใจใ„ใ†็ฟ’ๆ…ฃใŒใ‚ใ‚Šใพใ™there’s a custom of~
ใ€œใซใฏๆ„ๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™there’s meaning behind~
ใ€œใŸใ‚ใซfor the purpose of~
ใ€œใซใ‚ˆใฃใฆdepending on~

๐ŸŽ“ How NihongoKnow.com Helps You Master Cultural Communication

Learning vocabulary is one thingโ€”using it naturally in conversation is another! ๐ŸŒŸ

โœ… Our Cultural Communication Approach:

๐ŸŽฏ Immersive Cultural Lessons

  • Not just languageโ€”learn the CULTURE behind the words
  • Native instructors share real experiences and perspectives
  • Understand nuances that textbooks miss
  • Vancouver context: Compare Japanese & Canadian cultures! ๐Ÿ

๐ŸŽฏ Conversation-Focused Practice

  • Regular discussion sessions on cultural topics
  • Practice explaining customs in structured ways
  • Get feedback on natural expression (not just grammatical correctness!)
  • Build confidence discussing sensitive topics respectfully

๐ŸŽฏ Real-World Application

  • Role-play scenarios: explaining Japan to non-Japanese friends
  • Practice business cultural situations (for professionals)
  • Prepare for travel conversations
  • JLPT cultural reading/listening practice

๐ŸŽฏ Personalized Feedback

  • Teachers correct unnatural phrasing
  • Learn appropriate register (formal vs. casual)
  • Develop your own “cultural explanation style”
  • Identify and fix recurring mistakes

๐ŸŽฏ Community Learning

  • Discuss cultural differences with classmates from diverse backgrounds
  • Vancouver students share Canadian perspectives ๐Ÿ
  • International students bring global viewpoints ๐ŸŒ
  • Learn how to navigate cross-cultural conversations

๐ŸŒŸ Your Action Plan: From Vocabulary to Conversation

Ready to explain Japanese culture like a pro? Here’s your 4-week plan: ๐Ÿ“…

Week 1: Foundation Building ๐Ÿ“š

Days 1-2: Vocabulary Mastery

  • โœ… Study the cultural vocabulary list (30 words)
  • โœ… Create Anki deck with example sentences
  • โœ… Practice pronunciation using Forvo.com

Days 3-4: Grammar Pattern Practice

  • โœ… Master the 5 key patterns (ใ€œใฎใŒๆ™ฎ้€šใงใ™, etc.)
  • โœ… Write 5 sentences for each pattern
  • โœ… Record yourself saying them

Days 5-7: Choose 3 Customs

  • โœ… Pick 3 customs you find most interesting
  • โœ… Research deeper cultural meanings
  • โœ… Write basic explanations for each

Week 2: Skill Development ๐Ÿ’ช

Days 1-3: Three-Level Explanations

  • โœ… For each of your 3 customs, write:
    • Basic explanation (N4 level)
    • Natural explanation (N3 level)
    • Advanced explanation (N2 level)

Days 4-5: Comparison Practice

  • โœ… Compare each custom with your home culture
  • โœ… Useใ€Œใ€œใงใฏใ€œใงใ™ใŒใ€ๆ—ฅๆœฌใงใฏใ€œใงใ™ใ€pattern
  • โœ… Practice saying comparisons aloud

Days 6-7: Question Preparation

  • โœ… Anticipate follow-up questions
  • โœ… Prepare answers in Japanese
  • โœ… Practice with a partner or record yourself

Week 3: Real Practice ๐Ÿ—ฃ๏ธ

Days 1-2: Language Exchange

  • โœ… Find a Japanese conversation partner (HelloTalk, Tandem)
  • โœ… Explain ONE custom per conversation
  • โœ… Ask for feedback on naturalness

Days 3-4: Writing Practice

  • โœ… Write a short essay (200-300 words):
    • Choose one custom
    • Explain it thoroughly
    • Share personal experience
  • โœ… Get it corrected (teacher, HiNative, or Lang-8)

Days 5-7: Video Challenge

  • โœ… Record yourself explaining 2-3 customs (3-5 min video)
  • โœ… Watch it backโ€”identify areas to improve
  • โœ… Re-record after fixing mistakes

Week 4: Mastery & Expansion ๐ŸŒŸ

Days 1-3: Add More Customs

  • โœ… Research 5 NEW customs
  • โœ… Create quick explanation cards
  • โœ… Practice explaining spontaneously (no script!)

Days 4-5: Nuance Practice

  • โœ… Study hedging language
  • โœ… Practice softening statements
  • โœ… Incorporate into your explanations

Days 6-7: Final Assessment

  • โœ… Have a full conversation about Japanese culture (20+ min)
  • โœ… Use at least 10 customs discussed
  • โœ… Celebrate your progress! ๐ŸŽ‰

๐Ÿ’ก Final Thoughts: Language as a Cultural Bridge

Learning to explain Japanese customs in Japanese isn’t just a language skillโ€”it’s a superpower for connection! ๐ŸŒ‰โœจ

When you can articulate cultural differences:

  • ๐Ÿค You build deeper relationships with Japanese speakers
  • ๐Ÿง  You demonstrate genuine cultural understanding
  • ๐Ÿ’ฌ You become a cultural ambassador
  • ๐ŸŒ You bridge misunderstandings between cultures
  • ๐ŸŽฏ You open doors for meaningful conversations

Remember:

  • ๐ŸŒฑ Start simpleโ€”even basic explanations impress native speakers!
  • ๐Ÿ’ช Practice regularlyโ€”cultural vocabulary needs repetition
  • ๐Ÿค” Stay curiousโ€”keep learning about BOTH cultures
  • ๐Ÿ’™ Be respectfulโ€”avoid judgment, embrace differences
  • ๐Ÿ—ฃ๏ธ Use itโ€”knowledge unused is knowledge forgotten!

The journey from:
“I don’t know how to explain this…” ๐Ÿ˜ฐ
to:
“Let me tell you about Japanese culture!” ๐Ÿ˜Š
…is shorter than you think!

Start today. Pick ONE custom. Explain it to someone (in Japanese!). Build from there. ๐ŸŒธ

ใ‚ใชใŸใชใ‚‰ใงใใ‚‹๏ผYou’ve got this! ๐Ÿ’ช๐Ÿ‡ฏ๐Ÿ‡ต

About The Author

Haruka Fujimoto is the founder of NihongoKnow, a Japanese language school based in Vancouver, Canada.

With over 10 years of teaching experience and a background in school psychology, she specializes in helping English-speaking learners build real communication skills in Japanese through personalized, experience-based lessons.

Her approach combines coaching, behavioral science, and immersive language learning, focusing not on memorization, but on practical, usable Japanese.

Check more details : About Me